Carine Chichereau

Un livre, un verre de Côtes-du-Rhône, après ça, le Déluge.

Carine Chichereau est une traductrice parisienne, originaire de Bretagne, qui a publié près d’une centaine de traductions (Joseph O’Connor, Lauren Groff, Julie Otsuka, Jane Smiley, etc.). Elle traduit des auteurs et autrices de différents pays (Irlande, États-Unis, Grande Bretagne, Australie, Ghana, Nigéria, Trinidad, Inde) pour toutes sortes de maisons d’édition (L’Olivier, Rivages, Stock, Belfond, Grasset, Les Escales). Elle écrit depuis toujours, et c’est l’écriture qui l’a menée sur les chemins de la traduction, qu’elle considère comme un apprentissage du métier d’écrivaine. Après avoir cessé d’écrire pendant de nombreuses années, c’est son séjour en immersion au Centre international de traduction littéraire de Banff, en Alberta, qui l’a convaincue de reprendre la plume. Depuis, elle a écrit un roman (non-publié) et travaille au suivant.

Dans ce recueil